Le Livre du chevalier Zifar (Libro del Caballero Zifar, ou Livro del Cavallero Cifar) paraît enfin en traduction française. Il a été rédigé dans la première moitié du XIVe siècle.
Ce premier récit d'aventures connu dans la prose espagnole, infiniment populaire outre-Pyrénées, est parvenu jusqu’à nous dans deux manuscrits, le ms.11309 datant du XIVe siècle, appelé codex M (Bibliothèque nationale, Madrid) et le ms.36 appelé codex P ou manuscrit de Paris, daté de 1466 et très richement enluminé (BNF). Il existe aussi deux exemplaires d'une édition imprimée à Séville en 1512 .
L’édition en ligne du Centre Cervantès virtuel est en espagnol modernisé.
http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/12593396440142624198846/index.htm
Communiqué de l'éditeur de la traduction française
http://www.monsieurtoussaintlouverture.net/Livres/Zifar/Zifar_index.html
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
1 commentaire:
Voici un lien vers le livre et sa revue de presse.
http://www.monsieurtoussaintlouverture.net/Livres/Zifar/Zifar_index.html
Enregistrer un commentaire